Interpretação simultânea
Na interpretação simultânea o intérprete traduz o discurso que vai ouvindo a partir de uma cabine, para que o público presente possa seguir o discurso simultaneamente através dos phones. O intérprete terá que ser nativo na mesma língua que o cliente, para além de perceber perfeitamente o idioma que se usa no evento. Para este tipo de interpretação costuma-se utilizar dois intérpretes por assistente ou idioma, que se vão revezando cada 20 minutos.
A interpretação simultânea é usada em congressos, conferências e em acontecimentos gerais aos quais assiste um público que não tem uma língua comum.
É a forma de interpretação mais avançada e complicada no que se refere aos aspectos técnicos, mas também a mais dinâmica e flexível para os participantes.
Para mais informação envie-nos por e-mail um pedido de orçamento.
