Tradução jurídica
Mondo Agit oferece o seu serviço de tradução jurídica. Graças aos nossos tradutores experientes, com uma formação ampla nos seus respetivos campos, a nossa tradução jurídica oferece uma qualidade superior.
A tradução jurídica, realizada por tradutores nativos especializados na matéria e revista depois por outros profissionais, apresenta uma qualidade superior e uma grande fiabilidade.
As tecnologias de tradução têm um papel muito importante na tradução jurídica, uma vez que permitem dar uma consistência terminológica maior e diminuir custos.
As traduções jurídicas, como em todas as áreas, consistem em duas partes imprescindíveis:
1. A leitura e compreensão do texto original. Esta tarefa só é possível se o tradutor conhecer o significado dos numerosos tecnicismos que caraterizam o texto jurídico.
2. A redação da tradução jurídica. Para realizar esta segunda parte da tradução, o tradutor terá que ser capaz de escrever corretamente, conhecer perfeitamente a gíria jurídica no idioma alvo e ter um domínio enorme do idioma, para o qual é imprescindível ser nativo ou bilingue.
Quando o texto estiver traduzido, procede-se à sua revisão que é feita por revisores ou tradutores jurídicos nativos.
Áreas de especialização:
Certificados, contratos, copyright, direito civil, direito geral, direito mercantil, direito público, direito de sociedades, diplomas, estatutos, impostos, marcas, patentes, poderes…
Para mais informação envie-nos por e-mail um pedido de orçamento.
